Şepke

"Şepke /
Lafını Balla Kestim"
Öztürk Serengil
Ayfer Başıbüyük 45'lik vinil plak.
Yayımlanma 1965
Kaydedilme 1965
Tarz Pop, rock, komedi
Dil Türkçe
Şirket Serengil Plak (S 10008)
Yazar Aram Gülyüz (A-Yüzü)
Beliğ Selönü (B-Yüzü)
Besteci Metin Bükey
Kronoloji
Şepke
Lafını Balla Kestim

Şepke, sinema oyuncusu, komedyen ve şovmen Öztürk Serengil'in 1965 yılında seslendirdiği 45 devirlik vinil plağın A yüzündeki parçanın adıdır. B yüzünde yine Serengil'in Ayfer Başıbüyük'le birlikte seslendirdikleri Lafını Balla Kestim adlı şarkının yer aldığı plak, Öztürk Serengil'e ait olan Serengil Plak tarafından S 10008 etiket numarasıyla bastırılmıştı.

45'lik plak Şarkının adı Seslendiren Özgün şarkı Özgün yorumcu Özgün beste Aranjman Sözler
A - Yüzü "Şepke" Öztürk Serengil "La Mamma" Charles Aznavour Charles Aznavour &
Robert Gall
Metin Bükey Aram Gülyüz 1965
Serengil
Plak
B - Yüzü "Lafını Balla Kestim" Öztürk Serengil &
Ayfer Başıbüyük
Metin Bükey
(arj)
Beliğ Selönü

Plağın A yüzü

Şepke (La Mamma)

Filmleriyle ve şarkılarıyla 1962 yılında twist dansını tüm Türkiye'ye tanıtan üstelik Twist Kralı ünvanını bile almış olan Serengil, sarkık bıyıkları, fötr şapkası ve tipik kıyafetiyle birden bire ülke çapında bir moda ikonu haline gelmiş, yüzbinlerce genç onu taklit etmeye başlamıştı. Hattâ o yıllarda yeni açılmış olan Vakko mağazalarında "Serengil tipi şapka"ların satışa çıktığı bile ilân ediliyordu[1].

Öztürk Serengil'in 1960'lı yıllarda arka arkaya çevirdiği filmlerde kendine has vurgulamalarıyla bolca kullandığı "yeşşe", "abidik gubidik", "kelaj", "ambelej" "bebem", "bilekis", "yevrüm", "şepke", "şepkemin altındayım" gibi çok sayıda çarpıtılmış Türkçe sözcük ve deyim kısa sürede halkın diline düşmüş, adeta Türk argosunun bir parçası haline gelmişti. Hattâ Serengil o tarihlerde, Türk dilini dejenere ettiği gerekçesiyle sansürün gazabına bile uğramıştı. Bu arada Öztürk Serengil'in filmlerinde, birçok Yeşilçam oyuncusunun yaptığı gibi kendi sesini kullanmadığını, kendisini Mücap Ofluoğlu'nun seslendirdiğini de belirtmek gerekir[2][3].

"Şepke" adlı bu şarkısı, Serengil'in kendisiyle özdeşleşmiş olan ünlü fötr şapkası ve bu giyim objesini yine kendine has telaffuz şeklinin yarattığı ünün doğal bir sonucudur. Şarkıyı 1965 yılında kendi şirketi olan "Serengil Plak" için yapmıştı ve üzerindeki S 10008 etiket numarasından, iki yıldır faaliyette olan şirketin sekizinci plağı olduğu anlaşılmaktadır. Aynı yıl kendi şirketi için adının içinde yine "şepke" sözcüğü geçen bir şarkı daha yapmıştı. Fatma Girik'le düet yaptıkları bu şarkının adı da "Aşka...Şepke..." idi "Serengil Plak 1010" etiketli plakta A yüzünde yer alıyordu (Bu plağın B- Yüzünde ise Fatma Girik'in tek başına seslendirgiği "Aguş" adlı parça yer alıyordu).

"Şepke" / "Lafını Balla Kestim" parçalarının yer aldığı 1965 tarihli 45'lik vinil plağın ve saklama zarfının ön-arka yüzleri.

"Şepke", Fransız şarkıcı Charles Aznavour'un 1963 tarihli melankolik hit şarkısı, Robert Gall'la birlikte besteledikleri "La Mamma"nın bir tür parodisidir. Aynı şarkıyı Zeki Müren de 1964 yılında "Annem" adıyla Türkçe söylemişti (B- yüzünde "Kızılcıklar" şarkısı olan 45'lik Grafson Plak'tan 3141 etiket numarasıyla çıkmış olan bu aranjman Zeki Müren şarkısı, bir diğer alaturka Zeki Müren parçası olan "Anneciğim"le karıştırılmamalıdır). Aznavour ve Zeki Müren'in şarkılarındaki anneye hitaben söylenen duygulu sözcüklerin yerini, Serengil'in şarkısında ünlü şapkasına yönelik alaycı sözler almıştır. Her üç şarkının da müzikleri aynıdır.

Plağın B yüzü

Lafını Balla Kestim

Plağın arka yüzünde yer alan "Lafını Balla Kestim" adlı şarkıyı Öztürk Serengil ve Ayfer Başıbüyük birlikte seslendirmişlerdir. 1952 Çorum doğumlu şarkıcı Ayfer Başıbüyük sinemada sadece tek bir filmde oynamıştı. Remzi Jöntürk'ün yönettiği 1973 yapımı bu filmde Yılmaz Köksal'la başrolleri paylaşıyorlardı. Daha önceleri de "Pantolon Bankası" (1965) adlı filmin müziklerini yapan ekipte yer almış, filmdeki bazı şarkıları seslendirmişti[4].

Kaynakça

  1. Serengil, Öztürk (1985). Yeşilçam'ı Benden Sorun. Milliyet Yayınları. s. sayfa 90.
  2. "Sinemaya Sesi ile Hayat Verenler; Dublaj Sanatçıları" (Türkçe). yesilcam.gen.tr. 3 Haziran 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. http://web.archive.org/web/20110603100902/http://www.yesilcam.gen.tr:80/category/nostalji/KITAP/dublaj.htm. Erişim tarihi: 20 Temmuz 2011.
  3. Güvenç, Nedret (2001). Bir Zamanlar İzmir'de. İş Bankası Yayınları. s. sayfa.
  4. "Ayfer Başıbüyük" (Türkçe). www.sinematurk.com. http://www.sinematurk.com/kisi/8289/Ayfer-Basibuyuk. Erişim tarihi: 19 Temmuz 2011.
This article is issued from Vikipedi - version of the 9/17/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.