Maréchal, nous voilà !

Kırmızı rengi: İşgal Bölgesi (La zone occupée), Mor rengi: Özgür Bölge (La zone libre)

Maréchal, nous voilà ! (anlam: Mareşal biz burdayız !), Mareşal Philippe Pétain'a adanmış Fransızca şarkı.

Resmî kayda göre bu şarkının şiiri 1941'de André Montagnard tarafından yazıldı ve müziği André Montagnard ve Charles Courtioux tarafından bestelendi.[1]

1937 Fransa Bisiklet Turu için bestelenen Frédo Gardoni'nin Voilà le Tour qui passe ile "çarpıcı benzerlik" vardır. SASEM (Société des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique) bestecisi, 1945'te Auschwitz'te ölen Casimir Oberfeld'in La Margoton du bataillon adlı eseri ile olan "garip benzerlik" ten dolayı uyardı.

II. Dünya Savaşı sırasında Fransa ve kolonilerinde André Dassary tarafından yorumlandı. La Marseillaise işgal döneminde Vichy Fransası'nın ulusal marşı olarak kaldı. Ancak İşgal Bölgesi (Fransızca: La zone occupée)'nde La Marseillaise yasaklandığı için Maréchal, nous voilà ! resmî marşı oldu ve düzenli bir şekilde radyodan yayınlandı.

Not

  1. Nathalie Dompnier, « Entre La Marseillaise et Maréchal, nous voilà ! quel hymne pour le régime de Vichy ? », dans Myriam Chimènes (dir.), La vie musicale sous Vichy, Éditions Complexe – IRPMF-CNRS, coll. « Histoire du temps présent », 2001, p. 71

Dış bağlanatılar

This article is issued from Vikipedi - version of the 5/2/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.