Örümcek Kadının Öpücüğü

Örümcek Kadının Öpücüğü

Örümcek Kadının Öpücüğü romanının "Öykü Yayın" dan çıkan 2. baskısının kapağı
Yazarı Manuel Puig
Orijinal ismi El beso de la mujer araña
Çevirmen Nihal Yeğinobalı (her iki baskının da çevirmeni)
Ülke ArjantinArjantin
Özgün dili İspanyolca
Dili Türkçe
Türü Roman
Yayınevi Öykü Yayın (1986)
Can Yayınları (1990)
Anadilinde
basım tarihi
1986 1 ve 2. basım 1987 3. basım (Öykü Yayın)
1990 (Can)
Yayın ortamı 3. hamur kâğıt, karton kapak
Sayfa sayısı 263 sayfa
Boyut ve ağırlık 130X190 mm
ISBN 9789755102184 (Can)

Örümcek Kadının Öpücüğü, Arjantinli yazar Manuel Puig'in 1976 yılında yayımladığı politik psikolojik romandır. Özgün İspanyolca adı El beso de la mujer araña olan roman İngilizce'de Kiss of the Spider Woman adıyla yayımlanmıştır.

"Örümcek Kadının Öpücüğü", Manuel Puig'in dördüncü ve en tanınmış romanıdır. İspanyolca baskısından üç yıl sonra 1979'da İngilizce'ye çevrilmiştir (ISBN 0-679-72449-4).[1]

Roman Türkiye'de ilk kez 1986 yılında Öykü Yayın tarafından Nihal Yeğinobalı'nın Türkçe çevirisiyle yayımlandı ve iki yılda 3 baskı yaptı. Roman bir kez de 1990 yılında Can Yayınları tarafından yine Yeğinobalı'nın çevirisi kullanılarak basıldı (ISBN 978-975-510-218-4). Öykü yayınları aynı yıl içinde romanın iki baskısını yapmıştı. İlk baskısının sade görünüşlü kapağında rujla oluşturulmuş büyükçe bir dudak izi varken, ikinci baskısında artık romandan uyarlanan film Türkiye'de de iyice tanınmış olduğu için, kapakta filmin afişlerinden alınmış bir görüntü kullanılmıştır.

Romanda 1970'li yıllarda, askeri rejim altında yönetilen Brezilya'da aynı hapishane hücresini paylaşan Valentín adlı Marksist bir siyasi hükümlüyle, Molina adında bir eşcinsel/travesti hükümlünün ilişkileri, yaşadıkları anlatılır.

Romanın arka kapağında şunlar yazmaktadır:

Katı ve adanmış bir devrimci ile politikayla ilgisi yokmuş gibi görünen bir eşcinselin küçük bir hapisane hücresinde karşı karşıya gelmesiyle başlayan ve süren bir oyun. Manuel Puig, bu karşılaşmadan çok insanca ve dokunaklı bir dünya çıkarmayı başardığı gibi, pek çok yerleşik kanıyı da sorgulamayı başarıyor: Güç nedir, güçsüzlük nedir; kadınlık ne, erkeklik ne; baskı, boyun eğiş, duygusallık, kaba güç... ve daha birçok karşıtlık... İnsan ruhu, insan bilinci bir masa köşesine çarpınca rastlantı sonucu yaralanan bir 'diz' değildir. 'İnsan', ruhunu, gövdesini, bilincini,

bilinçle yaralanmaya açık tutarsa çağdaş ve öncü insandır.

Kitaptan çıkartılan bölüm

Kitabın çevirmeni Nihal Yeğinobalı verdiği bir röportajda, kitapta üstü kapalı anlatılan birkaç satırlık eşcinsel ilişki sahnesini kendisinin sansürlediğini anlatmıştır. Bunu yaparken amacının çok sevdiği yazarın bu kitabının bu birkaç satır için 'kazaya'- sansüre- uğramasını önlemek olduğunu belirtmiştir. Çevirmen Can Yayınları'nın 1990'da yaptığı son baskıda bu satırların kitaba eklendiğini de belirtmiştir.[2]

Sinema uyarlaması

1976 tarihli bu Arjantin romanı, 1985 yılında Arjantin doğumlu Brezilyalı sinemacı Hector Babenco tarafından sinemaya da aktarıldı. Özgün adı Kiss of the Spider Woman olan Brezilya - ABD ortak yapımı bu dramatik film, yönetmenin ülkesi Brezilya'da Portekizce O Beijo da Mulher Aranha adıyla gösterildi.

Başrollerinde William Hurt (Molina rolünde) ve Raul Julia (Valentín rolünde)'nın oynadıkları ve çekimleri Brezilya'nın São Paulo kentinde gerçekleştirilmiş olan bu film Türkiye'de romanıyla aynı ad olan Örümcek Kadının Öpücüğü adıyla gösterime verildi. Aralarında Oscar, BAFTA, Cannes Festivali ödülleri de olan tam 10 ödül kazanmış bu filmin ödüllerinin çoğu "en iyi erkek oyuncu" dalında William Hurt'e gitmiştir.[3]

Ayrıca 1993 yılında filme dayanan bir de Broadway Müzikali yapıldı. Bu müzikal de sahne dünyasının önemli ödülü olan Tony Ödülü kazanmıştı.[4]

Kaynaklar

Dış bağlantılar

This article is issued from Vikipedi - version of the 8/20/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.