Cântico da Liberdade
Yeşil Burun Adaları | ||
Güfte | Amílcar Spencer Lopes | |
---|---|---|
Beste | Adalberto Higino Tavares Silva | |
Kabul tarihi | 1996 | |
| ||
Ses Örneği | ||
Cântico da Liberdade (Türkçe:Özgürlük ilahisi), Afrika ada ülkesi Yeşil Burun Adaları'nın ulusal marşıdır. Ülke 1996 yılından önce Gine-Bissau ile birlikte Gine-Bissau ulusal marşı'nı kullanmaktaydı. Ulusal marş Portekizce olarak bestelenmiştir.
Portekizce ulusal marş
Refrain
- Canta, irmão
- Canta, meu irmão
- Que a liberdade é hino
- E o homem a certeza.
- Com dignidade, enterra a semente
- No pó da ilha nua;
- No despenhadeiro da vida
- A esperança é do tamanho do mar
- Que nos abraça,
- Sentinela de mares e ventos
- Perseverante
- Entre estrelas e o Atlântico
- Entoa o Cântico da Liberdade.
- Refrain
- Canta, irmão
- Canta, meu irmão
- Que a liberdade é hino
- E o homem a certeza.
Türkçe çevirisi
- Nakarat
- Söyle kardeşim
- Kardeşim Söyle
- Özgürlük bir ilahidir
- Ve insanlık kesinlik.
- Tohumu onurunla ek
- çorak adanın tozunda;
- Hayatın dik yamaçlarında
- umut, okyanus kadar büyük
- Bizi kucaklayan,
- Okyanusların ve rüzgarların koruyucusu
- ısrarla
- Yıldızlar ve Okyanus arasındaki
- Özgürlük şarkısına ses oluyor.
- Nakarat
- Söyle kardeşim
- Kardeşim Söyle
- Özgürlük bir ilahidir
- Ve insanlık kesinlik.
Dış bağlantılar
This article is issued from Vikipedi - version of the 10/7/2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.